综合频道

对电影《你的名字》的一句话

MagicWinds

电脑版   2018-10-30 20:01  

    挺有趣的,只是男生用女生的身体让我感觉不大好,如果不是相爱在一起了,很难接受吧!彗星炸裂的样子真的很美,就这样看着死亡来临也不错。那种特别想想起却说什么也想不起来的感觉让人感到无能为力的小愤怒,好像眼前有无数蒲公英却一束也抓不到,就像平姐特别想想起一个外号又记不起来的懊恼,但神明让人忘记又想起,失而复得的喜悦不是对人类最大的奖赏么!2016.01.03

 

    不想动脑子,于是又看了一遍这部电影,我想它评分这么高的主要原因应该还是随便定格都能做屏保的唯美画风吧。

新海诚《你的名字》引用的万叶集和歌
「誰そ彼とわれをな問ひそ、九月の露に濡れつつ、君待つわれそ」
原版小说中ユキちゃん先生对「誰そ彼」的翻译是这样的:
「夕方、昼でも夜でもない時間、人の輪郭がぼやけて、彼が誰かわからなくなる時間、人ならざるものに会うかもしれない時間。」
古语稍作有人译作:
誰だあわれはと
私のことを聞かないでください
九月の露に濡れながら
愛しい人を待っている私を
这句出自《万叶集》卷10-2240,查了下汉译的两个版本,分别是赵乐甡版和钱稻孙版。
赵版为:
休问我,彼为谁;
九月露沾衣,
是我,待君会。
钱版为:
长月黄昏后,
伫立露沾身;
莫问我为谁,
我自待伊人。
彼处是何人,望卿莫相问。
九月露沾身,待卿于黄昏。
(中国大陆版字幕)

字幕君很给力了!联系上下文,翻译的很到位!

 

2018.10.25重观于家中

本文版权归原作者所有,如需商业用途或转载请与原作者联系。

分享

相关信息