强势文化输出——《名侦探柯南 唐红的恋歌》 – 《名侦探柯南 唐红的恋歌》
妙介子
电脑版 2018-09-15 22:19
强势文化输出——《名侦探柯南:唐红的恋歌》
**《名侦探柯南:唐红的恋歌》片名探偵コナン から紅の恋歌 (2017),别名名侦探柯南21: 唐紅的恋歌(台) / 名侦探柯南:2017年剧场版。
日本动画《名侦探柯南》第21部剧场版,讲述了一场有关歌牌的推理剧。经历前几部剧场版将大量笔墨放在动作场景上,本部剧场版终于将重心重新放回推理。
导演依旧是静野孔文,他这次没有像上一部,放进那么密集繁杂的动作镜头,而是选择了推理和恋爱元素,似乎让观众们看到一丝回归初心的影子。当然回归推理的同时,编导还是牢牢按住了牛顿的棺材板,物理定律在柯南、服部身边总是会失效,可能出了恋爱的酸臭味得到加强,物理世界的力量得到集体NERF。
不再和黑衣组织进行菜鸡互啄,这次柯南撒着狗粮,要肩负起日本文化输出的重任。柯南和小兰、服部和和叶,两队小情侣在你侬我侬打情骂俏,用一种文绉绉的方式秀恩爱,甜得不像蔗糖那样直白,倒似甘蔗那样令人回味。
歌牌让整部影片得到升华,影片也让歌牌得以传播。影片中歌牌占据很大比重,对于日本文化不了解的人来说肯定不友好。在国外上映的话,影片中最好还是解释一下规则,否则看得很懵。本片中歌牌充当了重要的文化背景,歌牌类似两人单挑版的诗歌大会。选择观看柯南剧场版的人肯定会选择了解影片的文化背景,这次歌牌作为主线,如果不了解一下歌牌,观看的时候肯定一脸懵逼。
简要说一下歌牌的玩法,内容整理自网络。
歌牌的“歌”不是歌曲是的意思,而是“和歌”(日本诗歌),将类似《唐诗三百首》的《小仓百人一首》选取一百首,分“读牌”和“取牌”各100张,“读牌”上印整首和歌,“取牌”上印和歌的下半句。比赛时,朗读者持100张“读牌”,比赛者只能接触到印有和歌下句的“取牌”。朗读者随机读“读牌”,比赛者快速抢到对应“取牌”。为增加比赛难度,比赛时随机抽取50张“取牌”参与比赛。若正确的是对方阵营的,则不但把这张牌归到自己得到的牌中,而且可以从自己的阵拿给对方一张牌。先将牌取光的一方获胜。当然,不全部背出这100首和歌则不可能取胜。比赛规则规定,抢歌牌过程中,如果随带打飞正确牌阵营中的其他牌,不算违规。打飞牌后排回原位即可。因此在影片中看到两个人打得歌牌满天飞,也正是出于此原因。
歌牌这个背景一出,影片文化输出的意图就很明显了。柯南作为日本漫画的大IP,如果不为本国文化输出做点什么才是说不过去呢。想我们有唐诗宋词元曲,可在展现这些文化时方式却永远只是陈旧单调的一套,除了强行推广,似乎没有能够有效推广的方式。有功夫抗议邻国的各种申遗和推广,倒不如自己下下功夫考虑如何把传统文化盘活。
恋爱线主要关于俩妹子抢男人,服部桃花运爆棚,红叶VS和叶争夺服部,侦破案件过程中顺带牵扯出几十年前的一起撒狗粮事件。片中很好的将歌牌诗歌和人物角色进行配套,“急流岩上碎,无奈两分离”成了苦哈哈小兰的写照。“隐匿于心,春风满面,吾爱可期,群人相问”则是和叶敢爱敢恨的侧写。细细品来,意味深远。
绵绵群山,层层山障,
唯有红叶,兀自凋零。
名侦探柯南:唐红的恋歌/名侦探柯南21: 唐紅的恋歌(台) / 名侦探柯南:剧场版21 / 名侦探柯南:2017年剧场版
名探偵コナン から紅の恋歌 (2017)
导演: 静野孔文
编剧: 大仓崇裕 / 青山刚昌
主演: 高山南 / 山崎和佳奈 / 小山力也 / 堀川亮 / 宫村优子 / 更多...
类型: 动画 / 悬疑
制片国家/地区: 日本
语言: 日语
字幕: 中字
上映日期: 2017-04-15(日本)
片长: 112分钟
豆瓣评分: 6.5
名侦探柯南:唐红的恋歌的剧情简介
舞台:大阪&京都,正在录制"皐月杯"百人一首记者会的大阪地标·日卖电视台突然发生爆炸,千钧一发之际,急忙赶来的柯南救出了被困在崩塌大楼中的平次与和叶,而另一侧,"皐月杯"冠军在京都屋内遭人杀害,监控器里所显示出的是——红叶...原作中的重要角色,百人一首高中生冠军,自称"平次未婚妻"的大冈红叶,将首次在剧场版中登场,新一和小兰的关系也将发生变化....
分享
2021-01-07 17:33:51
2020-11-03 12:01:15
2020-10-29 10:01:37
2020-10-29 10:00:56
2020-10-29 10:00:24