社会热点

中超队服球员名字为什么用拼音?不用中文?

电脑版   2020-11-30 02:20  

中超队服球员名字为什么用拼音?不用中文?新赛季终于开始了,看了一场比赛,发现队员的队服上的姓名全是用拼音,并且名字还是缩写,连全拼都不给,这是为什么?

1

根据2018年的《中超商务管理规定》,2019年开始,所以球员的后背都要用英文或者拼音写下名字。

当然,为什么不写汉字也是有原因的。


一、现在球衣广告、号码和球员名基本都是由烫印完成,同样的空间里汉字的笔划较多,还有一些生僻字,烫印的名字脱落的概率也大大增加。文字的当然要便于识别,在小范围内有太多的笔划,从远处看的时候,不容易看清楚。

二、越是大品牌其企业理念和原则越强,像耐克、阿迪等,他们并没有汉字字库,其使用没有版权的字体,和网络付费字体的可能性非常得低,一个英文字体只需要26个字母,而同样开发一款汉字字体需要要几千个字,难度可谓是天壤之别,而且现在的各球衣品牌的号码和字母一般只使用1-3年。

三、也许是为了更好地传播,日本联赛要求各队队徽不得使用日文名称,球衣上也是英文名,很多球队建队时球衣颜色和样式也是借鉴自欧美球队,可谓全盘的西化。而韩国和俄罗斯联赛球衣印的是韩文和俄文,非本国人对这些文字可能会有距离感。这些球队在参加亚冠和欧冠时又要另外准备印英文名的球衣,多增加了一些工序。

在2019之前,很多球队的球服后面写的不是球员名字,而是“背后金主”,这很不尊重球员,也很不职业。但是,改革后也有很多新问题,比如名字拼写问题,吕字的拼写是“LV”还是按照护照要求的“LYU”,还有同音不同字怎么区分。



其实,我觉得真的没有必要一味西化,中超球服可以有自己的特色。中国球队是有过背后汉字写名字的先例的,而且韩国联赛、俄罗斯联赛都可以做到写自己的文字,我们未尝不可,即使真要参加国际比赛的时候,额外再做一种球服,也是另一种营销手段。18年巴黎圣日耳曼因为中国春节,特意做了中文球衣。真的,中超可以再自信一点,大胆的宣传中国文化,中国字,不丢人!

本文版权归原作者所有,如需商业用途或转载请与原作者联系。

分享

相关信息