社会热点

韩文既然是拼音文字,为什么不用拉丁字母,而要自己发明谚文?

电脑版   2020-11-29 18:21  

韩文既然是拼音文字,为什么不用拉丁字母,而要自己发明谚文?中国很多少数民族建国后创造的文字,以及全世界很多古代没文字的民族在近现代创造文字,都是用的拉

1

这个问题其实很好理解。

第一,谚文发明的时候,拉丁文字还没有东渐。那个时候的“朝鲜人”,很可能根本不知道世界上还有一种叫“拉丁文字”的东东。

第二,汉字对古朝鲜的影响太大,谚文发明出来以后,并没在朝鲜受到广泛认可,20世纪初才被那里的人们从“箱子底儿”翻出来。这个时候再靠拉丁文字“另起炉灶”,已经“不赶趟”了。

“谚文”,是在朝鲜李朝世宗李裪主持下,由郑临趾等朝鲜学者“研发”的。

具体时间上有两种说法——1444年和1446年。

这种文字的正式叫法,是“训民正音”,简称“正音”或“谚文”。

李裪,为李氏朝鲜的第四王,朝鲜王国的第二位国王。他在位32年,正是朝鲜王朝的鼎盛时期。

而此时,正值大眀正统年间,朱祁镇刚刚即位,宦官王振擅权,西部南部边界的麻烦也不少。

大约,李裪就是在这样的局面下,决心建立朝鲜自己文字的。

1440年代,欧洲尚处于中世纪末期,文艺复兴虽然进行了一段时间,但各国的实力还较薄弱。

这个时期,葡萄牙殖民非洲刚刚开始;哥伦布发现美洲大陆还要再等50年;荷兰偷袭澎湖更在150年之后。

总之,当时欧洲对东亚的了解,几乎完全依靠《马可.波罗游记》。反过来说,他们对东亚的影响,更是微乎其微。

中国与朝鲜的“密切接触”,至少可以追溯到公元前1000年前后。

商末周初,殷纣王的叔叔箕子,去到朝鲜建立了政权,史称“箕子朝鲜”。

关于箕子“王”朝,《史记.宋微子世家》说:“武王既克殷,访问箕子。”箕子作《洪范》,详解“统治大法”。“于是武王乃封箕子于朝鲜而不臣也。”

《汉书.地理志》则说,箕子是在商末因不满殷纣荒淫,自行去朝鲜的。

不管怎样,箕子朝鲜,按照《三国史记》《三国遗事》等朝鲜古籍的说法,是他们历史上的第一个王朝。

箕子,带去了中国文化,也包括汉字。

日本最早接触到汉字,是通过朝鲜间接见到的。

一直到7世纪,也就是中国的唐朝时期,朝鲜有了自己文字的“雏形”。

这个“雏形”叫“吏读”,相传由新罗神文王(681-692年在位)时的朝鲜鸿儒薛聪所创。

之所以说是“雏形”,因为“吏读”,采取借用汉字的音和义标记朝鲜语的一种特殊的文字形式。亦称“吏札”、“吏吐”、“吏道”。

在薛聪之前,已有不少早期吏读碑文。他的贡献,是对历代“吏读”文献进行整理,使之更加系统和定型。

到李朝时期,“吏读”仍在使用,主要用于公私文书。

“吏读”在使用时,实词基本用汉语词,只是这些词进入句子时,一般都按朝鲜语的语序,添加用汉字标记的表示语法意义的附加成分。这些附加成分,朝鲜语称为“吐”。

到现在,仍有“吏读”碑文文献保存下来。另外,《大明律直解》以及一些文书契约,保留有“吏读”文本。

1444年或1446年,被称为“训民正音”或简称“正音”和“谚文”的朝鲜拼音文字诞生。

发展到后来,就是现在的“朝鲜文”或“韩文”。

这种文字,最初有28个字母,包括辅音字母17个,元音字母11个。

1527年,朝鲜高官兼大学者崔世珍作《训蒙字会》,对“谚文”作了改进——减少一个辅音字母,调整了字母顺序,规定了字母的名称。

不过,在1440年代和1520年代两个阶段之后,长时间里,汉字仍然是朝鲜的主要文字,特别是官方使用文字。

同时,“吏读”和“谚文”也在使用。这种“三文”并用的局面,一直持续到20世纪初。

“谚文”,在20世纪初被普遍接受。

但是,由于朝鲜和韩国的分立,使朝鲜语的书写成为了两个系统——1954年开始的朝鲜纯粹“朝鲜文”字母文字;韩国的“混合”字母文字——“韩文”加汉字,“汉语借词”仍是原来写法,但是按韩语读音。


2013年,中日韩三方讨论公布了《中日韩常用汉字表》,收入常用汉字800个。

另,韩国标准教材《汉文教育用基础汉字》,收汉字1800个。

2014年,韩国大法院审核公布《人名用汉字表》,将收录汉字扩充到8142个,2015年1月施行。

2

第一,当时拉丁字母并没有像现在这样风靡全世界,所以当时的朝鲜人并不知道拉丁字母。

第二,当时朝鲜人的审美还是喜欢方块字,所以就发明了以汉字笔画形式的拼音文字,也没有采用蒙古文字母那种弯弯绕绕的写法。

3

朝鲜是世界上最强的国家,怎么能用他国文字、字母做自己的语言思密达。

4

罗马帝国九百年前就彻底灭亡了,拉丁文是死了的文字。拼音文字有一个最大的缺点的就是不同地区、不同时间、不同族群的读音是不一样的。所以罗马帝国灭亡以后,就没有人知道拉丁文正确的读音了。葡萄牙、西班牙等国五六百年前才开始建立,他们的文字虽然源于拉丁语,但是已经不是拉丁文了。现在国际上通用的国际音标是20世纪的产物。现在有人可以看懂拉丁文写的文章的意思,但是没有人知道拉丁文当时的读音了。就像我们现在看宋词、乐府等,可以看懂文字内容,却丢了乐谱,不知道怎么演唱了。

韩国的谚文是朝鲜王朝第四个君主在1443年组织人搞出来的。估计那位世宗大王根本就不三百年前在遥远的西方有人使用一种叫拉丁语的拼音文字。就算知道,他们也无法考证出拉丁文的标准读音了。他们可以借鉴的最重要方法就是倭国的片假名文字。

其实当年的世宗大王创制谚文的目的和倭国创制片假名的目的是差不多的,都是为了“扫盲”。

1970年朴正熙开始推广谚文,取消汉字。现在的谚文和1443年的谚文还是有一些区别的。

倭国在武曌当政时期请求使用新国名,武曌给他们取的新名字叫日本。

1392年,李成桂推翻高丽王朝,自立为王,创建朝鲜王朝。为争取明朝的支持,李成桂参考了高丽古名“朝鲜”和李父就仕之地“和宁”,遣使请明太祖朱元璋裁定国号。朱元璋认为“朝鲜”是古名,而且“朝日鲜明”出处文雅,因此裁定朝鲜为新国名。

再注

中国战国至秦汉时期文献《山海经》、《尚书大传》、《管子》等书中,陆续出现了“朝鲜”的记载。有兴趣可以看看。不过那时的朝鲜是不是现在的朝鲜你自己看着办。

5

训民正音成书于明朝前期,那时拉丁字母没有现在的影响力。而且当时的朝鲜世宗大王,是想用自己发明的文字,逐渐取代汉字的影响力。所以,就算知道拉丁字母也不会用。

6

因为朝鲜字是人为刻意创造的文字,其优点是识字快(脑子好的一个月就能学会)。缺点也明显,需要记住很多词汇(类似英语)。

7

发明的时候,

人家怎么会知道有拉丁文字!

本文版权归原作者所有,如需商业用途或转载请与原作者联系。

分享

相关信息